Google Translate now offers better gender-specific translations in multiple languages

Google Translate now offers better gender-specific translations in multiple languages

The translation is difficult because you know if you have read a web page converted automatically by Google Translate. Different tongues have different nuances that are difficult to convey to an algorithm. In particular, the way that languages ​​handle gender is different, and these discrepancies made Google Translate assumptions and potentially inaccurate translations. However, if gender is ambiguous in a translation entry, both male and female expressions appear in the output, eliminating the presumption.

If you previously enter a phrase that has either a female or a male interpretation, this would only provide a translation, and Google would try to parse the appropriate gender based on the context. This method was not very accurate because it had to map gender-specific words. For example, the gender-neutral English word "professor" would translate into Spanish "profesor" – which is technically accurate, but only if the professor you are talking about is a man. Google Translate now displays both male and female translations so that users can choose which one is right.