We begin to speak about this text in 1912, when an antiquary, Wilfrid Voynich, acquires it in the library of Villa Mandragone near Rome. Experts try to decipher it for decades, without success. In 2011, a carbon dating finally makes it possible to evaluate the date of manufacture of the paper. It would have been made between 1404 and 1438, but impossible to reveal its contents or the author of the paper.

On April 29, Dr. Gerard Cheshire of Bristol University published the results of his study. He explains that he has finally managed to decipher the mysterious parchment.

He discovers that writing is a mixture of two forms of Latin and Mediterranean languages ​​that preceded the Romance languages. Thanks to this, he decrypts the text and thus knows its author and why he wrote it. According to the specialist, it is above all "a collection of herbal remedies, therapeutic baths and astrological readings relating to the concerns of the female mind, body, reproduction, parenthood and heart in accordance with Catholic and pagan religious beliefs" " from the medieval era. If the curious expected to discover the location of a treasure, it's missed.

This text was in fact written by a nun for Mary of Castile, Queen of Aragon (Spain) from April 2, 1416 to June 27, 1458. To prove her theory, the British researcher relies on another manuscript dating back to the fifteenth century, showing a similar calligraphic style.

An advance for linguistics

Beyond the modern translation of the manuscript, the challenge is above all to highlight the history of this paper. The manuscript was indeed written in a language commonly used in the kingdom of Aragon, and at that time. But above all, the parchment seems to be composed of many unknown symbols, no punctuation, and only lowercase letters and some abbreviations in Latin. Which explains why it is so complicated to decipher.

However, the British researcher does not seem to be the only one to have studied the translation of the Voynich manuscript. His conclusions will have to convince other linguists. The language being identified, it is now necessary to pass to the translation of the complete manual, which counts nearly 200 pages. It should take some time before the secrets of this parchment are fully discovered.